Google добавил новые справочные документы, связанные с переводом
Они касаются перевода результатов поиска и того, как рекламная сеть работает с Google Translate.
Google добавил новые справочные документы: о переводе результатов поиска и о том, как рекламная сеть работает с Google Translate.
Переведённые результаты поиска
В руководстве объясняется, что иногда Google может переводить title link и текст в сниппете с оригинального языка на язык поискового запроса. С помощью этой функции издатели могут охватить более широкую аудиторию, а пользователи – просмотреть контент с других языков на своём языке.
Перевод доступен для результатов на английском языке. Перевести можно на следующие языки: индонезийский, хинди, каннада, малаялам, тамильский, телугу. Функция доступна на мобильных устройствах с любым браузером, поддерживающим поиск Google.
После того, как пользователь кликает на переведённый результат, всё последующее взаимодействие со страницей осуществляется через Google Translate.
Чтобы отказаться от функции перевода в поиске Google, используйте атрибут notranslate для метатега robots.
Рекламные сети и Google Translate
Во втором документе объясняется, как сделать так, чтобы при просмотре страниц через Google Translate переводился не только текст, но и рекламные объявления.
В документе приведены технические детали, с которыми лучше ознакомиться разработчикам сайта.
Пока оба документа доступны только на английском языке.
В наших новостях всегда есть немного больше, чем у других. Подпишитесь на канал в Телеграм и читайте интересные новости первыми.